Latin |
Français |
English |
Abyssus abyssum invocat |
L'abîme appelle l'abîme |
Abyss calls the abyss |
Ars longa, vita brevis |
L'art dure longtemps, la vie dure peu |
Art is long, live is short |
Cedant arma togæ, concedat laurea laudi |
Que les armes cèdent à la toge, les lauriers du vaiqueur à l'éloquence de l'orateur |
Let arms yield to the toga, let the victor’s laurel yield to the orator’s tongue |
Cras ingens iterabimus æquor |
Demain, nous traverserons de vastes mers |
Tomorrow we shall set out upon the vast ocean |
Esse quam videri |
Être plutôt que paraître |
To be rather than to seem |
Faber est suæ quisque fortunæ |
Chacun est l'artisan de son avenir |
Everybody is the author of his future |
Horas non numero nisi serenas |
Je ne compte pas les heures, sauf celles qui sont sereines |
I do not count hours, except clear ones |
In medio stat virtus |
La vertu se tient au milieu |
Virtue stands in the middle |
Major vis naturæ quam hominum |
La force de la nature est plus grande que celle des hommes |
The force of nature is greater than that of men |
Mars alpha malorum |
La guerre est le début de tous maux |
War is the beginning of all evil |
Pecunia in arboribus non crescit |
L'argent ne croît pas dans les arbres |
Money does not grow on trees. |
Post tenebras lux |
La lumière succède aux ténèbres |
Light follows darkness |
Sol omnibus lucet |
Le soleil brille pour tous |
The sun shines for everyone |
Ubi bene, ibi patria |
Ma patrie est là où je me sens bien |
My home is where I feel good |
Unitas in varietate |
L'unité dans la diversité |
Unity in diversity |