![]() |
![]() |
| Le mot allemand | Veut dire en général | Comment dire alors en allemand ? | On dit | |
|---|---|---|---|---|
| der Apparat | L'appareil | L'apparat | Der Prunk | |
| die Art | La manière | L'art | Die Kunst | |
| das Baiser | La meringue | Le baiser | Der Kuss | |
| Blamieren | Ridiculiser | Blâmer | Tadeln | |
| die Bredouille (in der B. sein) | L'embarras (être dans l'e.) | Repartir bredouille | Nichts erreicht haben | |
| Chauffieren | Conduire (comme chauffeur) | Chauffer | Heizen | |
| der Christ | Le chrétien | Le Christ | Christus | |
| die Delikatesse (le plus souvent au pluriel) | Le mets raffiné | La délicatesse | Die Zartheit | |
| die Dose | La boîte | La dose | Die Dosis | |
| die Ebene | La plaine | L'ébène | Das Ebenholz | |
| das Etat | Le budget | L'État | Der Staat | |
| L'état | Der Zustand | |||
| die Folie | La feuille (d'aluminium, de plastique) | La folie | Der Wahnsinn, die Verrücktheit | |
| der Griff | La poignée, le manche | La griffe (zool.) | Die Kralle, die Klaue | |
| Groß | Grand | Gros | Dick | |
| das Gymnasium | Le lycée | Le gymnase | Die Turnhalle | |
| die Haie (pluriel de der Hai) | Les requins | La haie | Die Hecke | |
| Hier | Ici | Hier | Gestern | |
| die Jalousie | La persienne | La jalousie | Die Eifersucht, der Neid | |
| das Klavier | Le piano | Le clavier (musique, informatique) | Die Tastatur | |
| der Kompass | La boussole | Le compas | Der Zirkel | |
| die Kulisse (souvent pl.) | Le décor | Les coulisses | Die Hinterbühne | |
| der Kurier | Le messager, le coursier | Le courrier | Die Post (Briefe und Pakete) | |
| die Limousine | La conduite intérieure, la berline (voiture en général) | La limousine | Der große Wagen (aussi: die Limousine) | |
| das Lokal | Le restaurant, le bistrot | Le local | Der Raum | |
| Das Lokal peut cependant aussi se traduire par le local. | ||||
| das Lot | Le fil à plomb, la sonde (marine) | Le lot (loterie, destin) | Das Los | |
| das Panier (Hasenpanier, vieux) | La bannière | Le panier | der Korb | |
| Partout (adverbe) | Absolument, dans tous les cas | Partout | Überall | |
| die Patrone | La cartouche | La patronne | Die Arbeitgeberin | |
| penibel (adj., adv.) | méticuleux, précis | pénible | mühsam, schwer | |
| die Phantasie | L'imagination | La fantaisie | Der Einfall, die Laune | |
| die Plage | La plaie, le malheur | La plage | Der Strand | |
| die Pommes (on prononce le "es") | Les frites | Les pommes | Die Äpfel | |
| der Rappel | La toquade, le caprice, la boutade | Le rappel | Die Wiederholung, der Rückruf | |
| die Rakete | La fusée | La raquette | Der Schläger | |
| der Rat | Le conseil | Le rat | Die Ratte | |
| das Regal | L'étagère | Le régal | Der Leckerbissen, die Gaumenfreude | |
| salopp (adj.) | décontracté, familier | Une salope | Eine Nutte | |
| das Sekret | La secrétion (liquide) | Le secret | Das Geheimnis | |
| das Tablett | Le plateau (en général) | La tablette | Die Tafel (chocolat), der Einlegeboden (meubles) | |
| der Terminus (ling.) | Le terme | Le terminus | Die Endstation | |
| der Tresor | Le coffre-fort | Le trésor | Der Schatz | |
| Turnen | Faire du sport, de l'exercice | Tourner | Wenden, drehen | |
| die Vase | Le vase | La vase | Der Schlamm | |
| die Weste | Le gilet | La veste | Die Jacke | |
Ceci n'est qu'un début.
Deutschsprachige Leser, die ihr Französisch verbessern möchten, werden diese Seite hoffentlich auch hilfreich finden.
Voir aussi de plus nombreux faux-amis en anglais et quelques-uns en espagnol