Couverture de l'Île Noire, première version
 En français

Tintin
Variations

Couverture de l'Île Noire, seconde version


Several of the albums have been "updated" by Hergé. The layout of the first albums (Congo & America) is totally different in their post-war version, and each drawing is new. See "List of Albums".
Tintin au Congo première version
Congo first version (1930-31)
Tintin au Congo seconde version
Congo second version (1946)
Tintin en Amérique première version
America first version (1931-32)
Tintin en Amérique seconde version
America second version (1946)

One of the most thoroughly re-worked albums is The Black Island. The second version has been coloured, and the lettering has been changed, but the pictures themselves are essentially identical. In the third version, on the contrary, the Hergé studio has redrawn all pictures, with finer details. The attitudes of the characters are now wonderfully mastered.
L'Île Noire première version
First version (1938)
L'Île Noire deuxième version
Second version (1943)
L'Île Noire troisième version
Third version (1966)
L'Île Noire deuxième version
Second version (1943)
L'Île Noire troisième version
Third version (1966)
The Black Island, first version
First version: the taxi is probably an Austin, and the big car a Humber Pullman of 1937.

Humber

The Black Island, second version
Second version: the taxi is a Ford Zephyr, and the big car a Jaguar Mark X.

Jag Mk X

Humber
1937 Humber Pullmann
Jaguar
Jaguar Mk X 1961-68
Vauxhall
1935 Vauxhall
Herald
Triumph Herald 1959-70
The railway has also been updated:
Train initial version
Train version 1 Train version 2
...and so have the aeroplanes, of which we have an example here:
Avion version 1 Avion version 2
The Johnnie Walker whisky is now Loch Lomond:
Whisky 1 Whisky 2
The Eastbury fire brigade got new equipment:
Pompiers 1 Pompiers 2
The backgrounds are more detailed:
Décor p.16 version 1
Page 16, 1943
Décor p.16 version 2
Page 16, 1966
Set version 1
Page 43, 1943
Set version 2
Page 43, 1966
Propeller vs. jet aeroplane in the final image:
End version 1 End version 2

Another interesting case: Land of Black Gold.
Version 1
Titre Or Noir version 1
Version 2
Titre Or Noir version 2
Black Gold p. 8
Black Gold p. 10Black Gold p. 13
Black Gold p. 8
Black Gold p. 10Black Gold p. 13
The first 20 pages of the album have been totally re-designed. In the second part, only the texts in Arabic have been changed. Hergé visibly decided to escape from the political imbrogio between the British, the Arabs and the Jews in Palestina just before the creation of Israel. Click on the picture to see other frames of page 14.
Haifa
In the first version (1950 in French), Tintin's ship arrives at Haifa, and the British police gets on board. Britain was occupying Palestina until May 1948.
Khemkhâh
The 1971 (French) version has been re-written completely, to be more acceptable politically. The ship now arrives in a fantasy Arab country at the port of Khemkhah.
Page 16 version 1
1950
Page 16 version 2
1971
Pages 15 to 20 have also been completely changed. The scenario is modified. Click on the three frames to see page 16 in its two versions.
Black Gold page 20
The text in the first version is not real Arabic.
It just looks like it for someone who does not know.
Black Gold page 20
The second version is good Arabic and means:
"May Allah damn you, son of a dog
and your father the Bedouin !"

Last example: Tintin in America.

The way Blacks were treated initially has been revised.
Nothing else has been changed.


Page 1, 1947

Page 1, 1973
Only the black man on the right has been slightly modified, with thinner lips.

The first version of the following two pictures was originally published in the "Petit Vingtième" in 1931.


First publishing 1931

Album page 29, 1947

Page 29, 1973

First publishing 1931

Album page 47, 1947

Page 47, 1973

In Crab with the Golden Claws, many changes have occurred to make the album more "politically correct":

For instance, some scenes where Captain Haddock is drinking whisky from the bottle have been "softened". The scene is unchanged globally, though.


Page 19, 1947

Second edition
Similarly, the Black men here have been replaced by a Chinese and a Turk to please the American censorship. At the time it was not accepted in the USA to have Blacks and Whites sharing anything, even comic strips....

Page 18, 1947

Second edition

Page 53, 1947

Second edition


François de Dardel
Updated 27th December 2007
To François´ homepage